All Languages    |   EN   IT   IS   RU   HU   FR   PT   RO   LA   NL   SV   ES   SK   BG   TR   CS   PL   EL   DA   |   NL   PL   FR   HU   SK   RU   CS   IT   SV   ES   PT   DA   |   more ...

Německo-český slovník

BETA Online Dictionary German-Czech: Enter keyword here!
 ÁáČč...
Tips | FAQ | Abbr. | Desktop Integration

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Tschechisch-DeutschPage 7 of 7  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

German-Czech Translation Forum

This is the place to post your translation requests in Czech or German and to help others with your skills and knowledge. Important: Always give the context of your enquiry!
Page
|
#
| Search | Guidelines | New Question
Term:
Hallo  » answer
by Gustav123, 2012-04-14, 02:37  Spam?  93.133.108...
Hallo liebe Leute,

bräuchte eine Übersetzung von "Kukuji", da mir das meine Freundin geschrieben hat und ich leider nicht weiss was das bedeutet?

Danke für Eure Hilfe und liebe Grüße,

Gustav
Answer:
Kukuji #651826
by bacek73 (CZ), 2012-04-14, 07:40  Spam?  ...
Hallo,
solches Wort ich kenne nicht.
In welchem Kontext?
Zdenda
Answer:
by Gustav123, 2012-04-14, 11:09  Spam?  91.34.99...
#651843
Hi Zdenda,
der kontext ist "kukuji, Ti hrozne moc jdu se najist a spat".

Lieben Dank für Deine Hilfe!
Gustav
Answer:
by Gustav123, 2012-04-15, 02:30  Spam?  77.4.199...
#651922
kann ein bisschen tschechisch, weiss nur nicht was kukuji bedeutet...

kann mir bitte einer helfen, da meine freundin mir das nicht übersetzen kann und ich die sprache gerne lernen möchte!

Lieben Dank,

Gustav
Answer:
by bacek73 (CZ), 2012-04-15, 05:58  Spam?  ...
#651933
Möglich es ist nicht gut geschrieben. Möglich sein sollte: dekuji Ti hrozne moc - danke Dir sehr viel ?
Answer:
by gustav123 (UN), 2012-04-15, 17:06  Spam?  ...
#651966
danke, dachte ich auch erst... aber es ist laut meiner freundin ein slang wort aus moravien.

Danke für deine Antwort!

Gustav
Term:
Übersetzung eines Wortes » answer
anonymous, 2012-04-07, 12:24  Spam?  67.213.218...
Hallo,
weiß jemand, was das Wort „Židák“ bedeutet und gibt es dafür eine direkte Übersetzung?
Answer:
anonymus #650708
by horno falcky, 2012-04-07, 13:10  Spam?  92.203.34....
Das heißt "Jude", wird auch als "Kike" übersetzt. Das Wort ist im deutschen Sprachraum nicht verbreitet.
Term:
Übersetzung eBay-Nachricht » answer
by saintelmo (UN), 2012-03-22, 12:32  Spam?  ...
Hallo,

ich habe die folgende Nachricht einer eBay-Käuferin in Tschechisch erhalten, leider kann ich nicht verstehen, was die Dame mir mitteilen möchte:

Dobrý den,poprosím Vás o trp?livost,stále ješt? nemám panenku zaplacenou-jsem zde nová a toto je m?j první nákup,p?es Paypal mn? bohužel platba nejde odeslat-proto musím zítra jít na svou banku a poslat p?es ú?et platbu za panenku,nezlobte se za zbyte?né pr?tahy,s pozdravem,BARBORA PAŠKOVÁ

Könnte mir das jemand übersetzen? Ich würde der Dame gerne antworten, dass ich kein Tschechisch verstehen kann und sie darum bitten möchte, in Englisch zu schreiben. Auch hier wäre ich für einen kurzen Satz in Tschechisch sehr dankbar.

Über jede Hilfe würde ich mich sehr freuen.

Beste Grüße,
saintelmo
Answer:
saintelmo #648000
by bacek73 (CZ), 2012-03-22, 13:09  Spam?  ...
In Kurzform

Die Puppe ist nicht noch bezahlt, sie wird morgen. Ich entschuldige mich für Aufenthalt.

Bohuzel nerozumim cesky, muzete prosim psat anglicky? Dekuji.

Ich hofe dass es hilft
Zdenda
Chat:    
Vielen Dank! #648001
by saintelmo (UN), 2012-03-22, 13:11  Spam?  ...
Hallo Zdenda,

vielen Dank für die schnelle Antwort. Das wird auf jeden Fall weiterhelfen!

Noch einmal tausend Dank und beste Grüße,
saintelmo
Term:
Übersetzung von Grußtext » answer
anonymous, 2012-03-13, 17:36  Spam?  77.181.232....
Hallo!

Könntet ihr mir bitte folgenden Grußtext übersetzen?

Lieber Martin!
Danke für deine Hilfe!
Dein Gernot

Mit Dank für eure Bemühungen
Euer Gernot
Answer:
anonymous #646755
by Zdenda, 2012-03-14, 12:59  Spam?  159.51.236...
Milý Martine!
Děkuji za Tvou pomoc!
Tvůj Gernot
Answer:
Děkuji moc! #646891
anonymous, 2012-03-15, 07:11  Spam?  77.181.220...
Term:
Kegelverein brauch ne Einladung auf tschechisch » answer
by Saxonia (UN), 2012-03-01, 11:59  Spam?  ...
Bisschen viel Text, sorry.

An alle Bojkovicer Sportfreunde!
Hiermit möchten wir alle Kegelfreunde (max. 8 Spieler) zu unserem Wettkampf am 26.05.2012 in Oschatz offiziell einladen.
Wir erwarten Euch zu Pfingsten, vom 25.05. bis 27.05.2012.
Vorraussichtliches Programm:
Freitag, 25.05.2012: - 14:00 bis 16:00 Ankunft der Bojkovicer Sportfreunde; - Begrüßung und Empfang; - Brotzeit und Begehung der Unterkunft; - Freie Betätigung in Oschatz und die Möglichkeit auf der Kegelbahn zu trainieren; - Abendessen auf der Kegelbahn und anschließender Gesprächsrunde. Für Getränke ist gesorgt.
Samstag, 26.05.2012: - 8:00 Frühstück; - 9:00 Wettkampfbeginn; - Mittagessen während des Wettkampfes; - ab 16:00 ist eine Fahrt mit der historischen Eisenbahn geplant; - Danach Abendessen und Party, gleichzeitig Kegelergebnisauswertung.
Sonntag, 27.05.2012: - 8:00 Frühstück; Danach Verabschiedung der tschechischen Sportfreunde.
Wir freuen uns auf Euren Besuch und wünschen Euch eine schöne und unfallfreie Anreise.
Answer:
Saxonia #644631
by horno falcky, 2012-03-01, 17:50  Spam?  92.203.91...
Vielleicht sind ein paar winzige Schönheitsfehler drin. Ihr könnt den Text aber ruhig so lassen.

Všem bojkovnickým sportovním fanouškům
Timto bychom chtěli oficiálně pozvat všechny sportovní přátele (maximálně 8 hráče)) k našemu závodu  v Oschatze  od 26.05.2012 do 27.05.2012.
Předpokládaný program:
Pátek, 25.05.2012: - 14.00  -  16.00 hodin  příjezd přátel z Bojkovic, přivítání a příjem,
svačina a cesta k ubytování. Volná aktivitá v Oschatze a možnost tréninku v kuželně.
Večeře u kuželny a přátelské posezení. Nápoje jsou.
Sobota, 26.05.2012: - 8.00 snídaně,  - 9.00 začátek závodu, - oběd v průběhu závodu,
- od  16.00 hod. je plánovaná jízda na historické dráze. Potom večeře a mejdan,
zároveň vyhodnocení výsledků vyhodnocení závodu.
Neděle, 27.05.2012: - 8.00  snídaně: - Potom rozloučení s našmii českými přáteli.
Těšíme se na Vaši návštěvu a přejeme Vám hezkou a bezpečnou jízdu k nám.
Term:
Hilfe » answer
by bravehard (UN), 2012-02-24, 10:35  Spam?  ...
kann mir das jemand übersetzen?
No uz starnu a uklidnuju se.Minuly tyden jsem ale byla s kamoskou v takovem baru,kde se tancilo-super lokal.No a tak jsem jen tak zkousela poptavku a nabidku-no jeste jsem v pohode-poptavka by byla.Ale uz se mi moc nechce komplikovat si zivot,takze tel.cislo mam ,ale volat nebudu.Ale zase takovej peknej mladoch,to nechapu,co ti mladi na nas starych zenskych vidi ,hihihi.But it`s okay…moje sebevedomi dostalo davku dopinku a jede se dal
Mrzi mne ,ze se v dubnu neuvidime.Mohly jsme poradne pokecat a zatrsat si ..No snad,pristi rok.
Takze se mejte fajn a brzo se zase ozvi
P.S A jak bylo v Pisku ? Nasly jste neco zajimaveho
Answer:
bravehard #643694
by horno falcky, 2012-02-25, 17:59  Spam?  92.203.52....
ohne hundertprozentige Garantie auf das letzte Pünktchen:
Nun werde ich schon alt und ruhiger. Letzte Woche war ich aber mit einer Freundin in einer Bar,
wo getanzt wurde – ein super Lokal. Da testete ich einfach mal so Angebot und Nachfrage .Nun,
ich bin noch in Ordnung, Nachfrage wäre vorhanden. Aber ich möchte mir das Leben nicht mehr
stark komplizieren, so dass ich zwar eine Telefonnummer habe aber nicht anrufen werde. Aber so
ein schöner Jüngling, das begreife ich nicht, wie diese jungen uns alte Weiber anstarren, hihihi.
Aber es ist schon in Ordnung, mein Selbstbewusstsein hat einen Schuss Doping abbekommen und
wir machen weiter.
Es ärgert mich etwas, dass wir uns im April nicht sehen werden. Wir hätten ordentlich schwatzen
können und tanzen. Nun, vielleicht nächstes Jahr.
Lasst´s Euch gut gehen und meldet Euch bald mal wieder.
PS:  Und wie war´s in Písek?  Habt Ihr etwas Interessantes gefunden?
Term:
preklad » answer
by Ursula Natasa, 2012-02-07, 15:08  Spam?  78.94.108...
Dobry den draha,

Dekuji za Vas e-mail a interest se stat clenem nasi rodiny v Nemecku. Nase rodina zije ve meste Oberhausen
30 km od Düsseldorfu. Pro Vas mame 1 pokoj s internetovym pripojenim.Nasi dceri budou brzy 3 roky jmenuje se Melissa je velmi hrava a nekomlikovana mala holcicka. Vase prace bude se starat a krmit nasi dceru,chodit s ni na prochazky,hrat si,pripravit ji jidlo a vyprat veci. Muzete volat kdykoliv na muj handy telefon +49 157 34471664,skype je Ura Nata,Nase rodina potrebuje Au Pair co nejdrive. Moje prace je personalni asistentka,pracuji´v Dusseldorfu a nekdy cestuji i po Evrope. Dale ych se Vas chtela zeptat kolik si uctujete
za kazdy mesic?Prosim ptejte se na cokoliv co budete potrebovat vedet z nasi strany:-)?

S pranim pekneho dne!

Ursula Natasa Gashi
Answer:
překlad #640808
by horno falcky, 2012-02-07, 16:30  Spam?  92.203.95...
Answer:
překlad #640811
by horno falcky, 2012-02-07, 16:32  Spam?  92.203.95...
Guten Tag Teuere,
ich danke für Ihre email und Ihr Interesse, ein Mitglied unserer Familie in Deutschland zu werden.
Unsere Familie lebt in der Stadt Oberhausen, 30 km von Düsseldorf. Wir haben für Sie ein Zimmer mit Internetanschluss. Unsere Tochter wird bald 3 Jahre alt, sie heißt Melissa, ist sehr verspielt und ein unkompliziertes kleines Mädchen. Ihre Arbeit wird darin bestehen, dass Sie sich um unsere Tochter kümmern und sie ernähren, mit ihr Spaziergänge machen, mit ihr spielen, Essen zubereiten und Wäsche waschen. Wann immer Sie wollen, können Sie mein Handy mit der Nummer
+49 157 34471664 anrufen, mein skype-Name ist Ura-Nata, unsere Familie braucht ein Au-pair so schnell wie möglich. Meine Tätigkeit ist Personalassistentin, ich arbeite in Düsseldorf und manchmal reise ich in Europa herum. Weiterhin möchte ich Sie fragen, wieviel Sie im Monat „verlangen“.
Fragen Sie bitte nach allem, was Sie über uns wissen müssen 
Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag
Ursula Natasa Gashi
Term:
Eine Email Übersetzen » answer
by YigiT (UN), 2012-01-13, 22:59  Spam?  ...
Ich möchte eine Email schreiben um ein Server freizuschalten:

Guten Tag,

Ich habe ein Kostenlosen VServer bei euch gemietet, warum soll ich es jetzt über sms aktivieren, dann wäre es doch nicht mehr kostenlos. Ich hoffe sie können es auch kostenlos aktivieren.
Meine Server IP ist 93.185.108.123

Danke im vorraus.

Ich hoffe ihr könnt mir das gut übersetzen danke = )
Answer:
YigiT #637001
by horno falcky, 2012-01-14, 13:33  Spam?  92.203.48...
Ich habe hinzugefügt:   Mit freundlichem Gruß

Dobrý den,
pronajal  jsem  u  Vás  beyplatný  VServer. Proč  mám  teď  jej  aktivovat  pomocí  SMS ?
Myslím  si ,  že  takovém  případě  využití  tohoto  servera  přece  už by nebylo  zdarma.
Doufám, že  můžete  jej  aktivovat  i  bezplatně.
IP  mého  servera  je  93.185.108.123
Předem  Vám  chci moc  poděkovat.
S  pozdravem
Answer:
by YigiT (UN), 2012-01-14, 14:40  Spam?  ...
#637022
Dankeschön  :)
Answer:
by lentylkask (SK), 2012-01-18, 11:59  Spam?  ...
#637560
keine Tschechin, bin aus der Slowakei aber verstehe Tschechisch doch recht gut. habe kleine Änderungen gemacht:

Dobrý den,
pronajal  jsem si u  Vás  bezplatný  VServer. Proč  jej mám  aktivovat  pomocí  SMS ?
Myslím  si ,  že  v takovém  případě  by už využití  tohoto  servera  přece nebylo  zdarma.
Doufám, že  jej  můžete  aktivovat  i  bezplatně.
IP  mého  servera  je  93.185.108.123
Předem  Vám   děkuji.
S  pozdravem
Term:
Vokativ » answer
by susi567, 2012-01-02, 17:22  Spam?  178.200.197...
Hallo zusammen,
ich brauche Hilfe bei der Bildung des Vokativ. Wenn ich Herrn Cavendish direkt ansprechen will, benutze ich die Anrede Pane, doch wie verfahre ich mit dem Nachnahmen?
Danke
Answer:
Vokativ #634816
by Horno falcky, 2012-01-02, 19:43  Spam?  92.203.17....
Och, jen počkejte, pane Cavendishi ....=  Warten Sie mal, Herr Cavendish
Term:
Übersetzungshilfe » answer
by Serge Gurkski, 2011-12-28, 18:11  Spam?  188.105.210....
Hallo zusammen,
ich möchte meiner tschechischen Freundin eine SMs schicken und fände es toll, wenn mir jemand den Text übersetzen könnte:

Liebe Petra,  verzeih mir bitte (= promin mi?). Ich bin froh, wenn es Dir gut geht. Lass Dich nicht ärgern!  Kuss  Robert
------
Danke im Voraus!
Robert
Answer:
by Zdenda, 2011-12-29, 07:50  Spam?  159.51.236...
#634268
Mila Petro, promin mi prosim. Jsem rad, kdyz se Ti dari dobre. Nenech se rozzlobit! Liba Robert
Term:
Weiß jemand was flächenbündig (für eine Türe) auf CZ heist? » answer
by Linanu, 2011-12-05, 17:39  Spam?  91.113.1...
Answer:
flächenbündig #631383
by horno falcky, 2011-12-07, 22:48  Spam?  92.203.101....
Es gibt im Tschechischen weder ein Wort für "bündig" noch für "flächenbündig". Ich habe lange darüber mit einem tschechischen Techniker gesprochen. Man muss den Tatbestand umschreiben. Das hörte sich aber für mich sehr umständlich an. Manchmal unterscheiden sich zwei Sprachen in einem Punkt sehr.
Answer:
Flächenbündig = v jedné rovině (s povrchem) #634897
by Adelka (CZ/DE), 2012-01-03, 10:37  Spam?  ...
zarovnaný / v jedné rovině (s povrchem) / zapuštěný / jednolitý vzhled (optika)
Term:
Aussprache von "Trpělivost růže přináší" » answer
by SBM, 2011-12-01, 11:46  Spam?  195.200.70...
Es geht um das Sprichwort: Trpělivost růže přináší.
Wie spricht man die Worte "Trpělivost" und "přináší" aus?
Kann mir hier jemand helfen?

Herzlichen Dank im Voraus!
Answer:
SBM #630522
by horno falcky, 2011-12-01, 14:49  Spam?  92.203.50...
Ich versuche es mal:
drr bjeliwost     ruu že    b(r)(sch)i naaschiii

Betont wird im Tschechischen normalerweise die erste Silbe. Viel Erfolg!
Answer:
anonymous, 2011-12-02, 13:00  Spam?  159.51.236...
#630680
meiner Meinung nach:

trr pjeliwost     ruu že    p(r)(sch)i naaschiii
Term:
Was heißt "ich dich nicht" auf tschechisch? » answer
by PsychoKekzx3 (DE), 2011-11-26, 22:36  Spam?  ...
Danke schon mal im Vorraus :)
Answer:
PsychoKekzx3 #629894
by horno falcky, 2011-11-27, 15:05  Spam?  92.203.32...
"Du mich auch"  kann man auch nicht so einfach übersetzen !
Answer:
by PsychoKekzx3 (DE), 2011-11-27, 17:45  Spam?  ...
#629923
also kann man das gar nicht übersetzen oder wie? :/ .. aber wie sagen die's dann? kannst du mir vielleicht ein beispiel aufzeigen? :)
lg
Answer:
Já tě ne #632694
by aswler, 2011-12-16, 02:06  Spam?  59.46.197....
"já tě ne" oder mit Hervorhebung des Personalpronomens "já tebe ne".
Term:
Bitte um eine Übersetzung mit Bestem Dank. » answer
by Bernd3 (UN), 2011-11-12, 20:33  Spam?  ...
B... moc moc se ti omlovam zrovna kdyz sem odchazela tak se mi holka probudila ma vysoky teploti mrzi me to chtela sem te vydet promin mi?

Vielen, vielen Dank noch mal.
Answer:
Bernd3 #628127
by horno falcky, 2011-11-14, 22:13  Spam?  92.203.12....
sinngemäß:
B ... ich möchte mich vielmals bei Dir entschuldigen. Gerade als ich wegging, ist mir das Mädchen aufgewacht. Es hat hohes Fieber. Es ärgert mich sehr. Ich wollte Dich doch sehen. Verzeihst Du mir?
Term:
Brauche Hilfe Danke » answer
by Bamero, 2011-11-02, 22:49  Spam?  95.116.171...
Hat mir eine Freundin geschrieben was heisst das? K čemu je nám srdce, když je stejně máme pořád zlomené?
Answer:
Bamero #626443
by horno falcky, 2011-11-03, 08:42  Spam?  92.203.62....
Sieh mal etwas weiter hinten (Juli 2011) in diesem Forum nach. Da wurde genau diese Frage schon einmal beantwortet.
Answer:
by Bamero, 2011-11-03, 15:26  Spam?  95.116.171...
#626489
und was heisst dass? Wäre sehr nett wenn mir das jemand übersetzen könnte
víš, já opravdu necítím jako to, že si mě chcát Oke
Řekni mi drahý, pravda je lepší pro tebe i pro mne
Term:
Vorfracht und Ladungskontrolle » answer
by silencer83 (DE), 2011-10-26, 08:51  Spam?  ...
Hallo Zusammen,

da es immer mehr Tschechische LKW-Fahrer unterwegs sind und einige so gut wie kein Deutsch können und anders herum können wir kein Tschechisch könnte ich eure Hilfe bei der Abfrage für die Vorfracht/Ladungskontrolle und Reinigung.
Es wäre schön wenn ihr mir folgende Sätze übersetzen könntet:

Schreiben Sie bitte die 3 letzten Vorladungen/Vorfrachten in Druckbuchstaben auf.

Wurde nach der letzten Ladung nass oder trocken gereinigt.  ( Nassreinigung  / Trockenreinigung)

Bitte hier Unterschreiben

Vielen Dank im Voraus für eure Hilfe
Answer:
silencer83 #625272
by horno falcky, 2011-10-26, 15:00  Spam?  92.203.47...
Ich bin zwar kein gebürtiger Tscheche, aber der Text müsste in Ordnung gehen:

Zapište, prosím, velkým tiskacím písmenem tři předchozí náklady.

Proběhlo po posledním naložení čištění nasucho nebo mokré čištění?   (  čištění nasucho / mokré čištění )

Zde se, prosím,  podepište!
Answer:
silence83 Nachtrag #625274
by horno falcky, 2011-10-26, 15:04  Spam?  92.203.47...
Hatte versehentlich die Reihenfolge von Nassreinigung und Trockenreinigung vertauscht. Entschuldigung!

Zapište, prosím, velkým tiskacím písmenem tři předchozí náklady.

Proběhlo po posledním naložení  mokré čištění  nebo  čištění nasucho ?   (  mokré čištění / čištění nasucho )

Zde se, prosím,  podepište!
Answer:
danke #625279
by silencer83 (DE), 2011-10-26, 16:16  Spam?  ...
vielen Dank werde wir gleich das nächste mal versuchen!
Term:
Wie sagt man es richtig? » answer
by krautteich (DE), 2011-09-16, 17:04  Spam?  ...
Entschuldigung, wenn ich das hoch geschätzte Forum mit so etwas simplen behellige, aber leider gibt dict.cc keine tschechische Aussprache aus.
Es geht um den Monat Juli - červenec. Wird das nun "tscherwenek" oder "tscherwenez" ausgesprochen?
Danke im voraus.
Answer:
krautteich #618714
by horno falcky, 2011-09-17, 10:22  Spam?  92.203.39...
" tscherwenez " mit Betonung auf der ersten Silbe
Answer:
Děkuji ! #618715
by krautteich (DE), 2011-09-17, 10:26  Spam?  ...
Term:
Carpe Diem » answer
by StraggiStrack, 2011-08-02, 20:34  Spam?  84.169.66....
Hallo miteinander...

Könnte mir jemand sagen, ob es zu dem lateinischen Sprichwort Carpe Diem eine Übersetzung ins Tschechische gibt? Von Latein ins Deutsche übersetzt, heißt es Genieße/Nutze den Tag .

Wäre echt richtig klasse, wenn man mir da weiterhelfen könnte! im Internet hab ich absolut nichts dazu gefunden....

Schonmal vielen vielen Dank im voraus.
Answer:
StraggiStrack #611821
by horno falcky, 2011-08-03, 11:11  Spam?  92.203.57....
Užij dne (Carpe diem)
Answer:
horno falcky #611822
by StraggiStrack, 2011-08-03, 11:20  Spam?  85.116.203....
super, ein fettes dankeschön!!!

aber heißt Tag nicht den

müsste es also nicht dann Užij den heißen?? :P

so oder so, nochmal vielen dank!!!
Answer:
StraggiStrack  #611827
by horno falcky, 2011-08-03, 11:55  Spam?  92.203.57....
Tag = den
Genitiv dne
užít = genießen    verbindet sich im Tschechischen mit dem Genitiv des folgenden Substantivs
Übrigens lässt sich "užij dne" auch leicht googeln.
Answer:
horno falcky #611848
by StraggiStrack, 2011-08-03, 12:42  Spam?  85.116.203....
wunderbar. dann vielen dank!!!!
This translation forum contains 78 questions and 152 translations (= 230 entries).
Please report spam using the link next to the date information of an entry!
back to top | home© 2002 - 2012 Paul Hemetsberger | contact
German-Czech online dictionary (Německo-český slovník) developed to help you share your knowledge with others. More information!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads